Feast of Saint Luke, evangelist
Friday, October 18, 2019
Today, in Mercy, we celebrate the feast of St. Luke who gave us so many inspiring stories and insights not in the other three Gospels. Here are just a few:
- the Visitation
- the Magnificat
- Zechariah’s Canticle
- the Christmas angels
- Simeon and Anna
- the Miraculous Fish Catch
- the Anointing of Jesus’s Feet
- Mary and Martha
- Zaccheus in the Tree
- the Emmaus story
- and many other stories and teachings
When we examine these unique stories, we can see many reflections of Mary’s viewpoint on various incidents. Indeed, Luke, from the outset, sets Mary as first of disciples and a model for all who desire to follow Christ.
Today’s Gospel is one of those passages unique to Luke. It must have been a cherished memory of the disciples as they continued Jesus’s preaching after his Ascension. As they met challenges in their lives and ministries, these words could keep them focused.
The Lord Jesus appointed seventy-two disciples
whom he sent ahead of him in pairs
to every town and place he intended to visit.
He said to them,
“The harvest is abundant but the laborers are few;
so ask the master of the harvest
to send out laborers for his harvest.
Go on your way…
Perhaps this, or another favorite passage from Luke, has encouragement to offer us today. Do you have favorite?
Music: my favorite – the Magnificat, the ultimate prayer of social justice sung here by the Daughters of Mary (Latin and English below)
|Magníficat ánima mea Dóminum.||Et exultávit spíritus meus: in Deo salutári meo.||Quia respéxit humilitátem ancíllae suae:
Ecce enim ex hoc beátam me dicent omnes generatiónes.
Quia fécit mihi mágna qui pótens est: et sánctum nómen eius.
Et misericórdia eius in progénies et progénies timéntibus eum.
Fécit poténtiam in bráchio suo: dispérsit supérbos mente cordis sui.
Depósuit poténtes de sede: et exaltávit húmiles.
Esuriéntes implévit bonis: et dívites dimísit inánes.
Suscépit Ísrael púerum suum: recordátus misericórdiae suae.
Sicut locútus est ad patres nostros: Ábraham, et sémini eius in saecula.
Glória Patri, et Fílio, et Spirítui Sancto,
Sicut erat in princípio, et nunc, et semper, et in sæcula sæculórum. Amen.
|My soul doth magnify the Lord.||And my spirit hath rejoiced in God my Savior.||Because He hath regarded the humility of His slave:
For behold from henceforth all generations shall call me blessed.
Because He that is mighty hath done great things to me; and holy is His name.
And His mercy is from generation unto generations, to them that fear Him.
He hath shewed might in His arm: He hath scattered the proud in the conceit of their heart.
He hath put down the mighty from their seat, and hath exalted the humble.
He hath filled the hungry with good things; and the rich He hath sent empty away.
He hath received Israel His servant, being mindful of His mercy:
As He spoke to our fathers, to Abraham and to his seed for ever.
Glory be the Father, and to the Son, and to the Holy Spirit,
As it was in the beginning, is now, and ever shall be, forever and ever, Amen.