Saturday of the Seventh Week of Easter
May 30, 2020
Today, in Mercy, on this day before Pentecost, we close the book on both Acts and John’s Gospel, companions we have been praying with since mid-April.
When I read a really great book, I hate it to end. The characters and their story linger in my mind. The places where I’ve pictured them seem real – as if I’ve visited there myself. And the core of their stories becomes part of me, a reference point for my own experience.
Hopefully, the same thing happens when we read and pray with scripture.
As we leave Acts today, we should feel like we know the early disciples better, especially Peter, Paul, Barnabas, Stephen, Lydia and others whose story might have touched us. We should better understand the ups and downs of the early Church, the passion for mission, and the evolution of faith – and how these speak to our own times.
Finishing John, we have a slightly different picture of Jesus from that of the Synoptic Gospels of Matthew, Mark, and Luke. We see a Jesus full of Light, his human existence described through the lens of his Divinity. Johannine scholar Raymond E. Brown describes the difference like this:
That Jesus is the center of John’s message is confirmed by even a hasty reading of the Gospel itself. The emphasis on the Kingdom of God, so prominent in the Synoptic Gospels, has yielded in John to an emphasis on Jesus as the embodiment of life, truth, and light. No more is the parabolic language introduced by “The kingdom of God is like,..”; rather we hear the majestic “I am ” Whereas it is the Kingdom that the Synoptic Gospels describe in terms of vineyard, wheat, shepherd and sheep, in John it is Jesus who is the vine, the bread, the shepherd, and the sheepgate.
Today, in our prayer, we might want to glance back through these books, reminding ourselves of the words, phrases and stories that touched our own experience most deeply.
Sketching such phrases – perhaps in a daily prayer journal – is a good way to let our minds turn them over and over again in prayer, discovering new depths with each turn.
Music: Cavalleria Rusticana: Easter Hymn – Pietro Mascagni, featuring Australian soprano Kiandra Howarth
I thought we’d close these two wonderful books, and the Easter Season, with a bang. (Lyrics and explanation below)
LATIN AND ENGLISH:
CHORUS (within the church)
Regina coeli, laetare—Alleluia!
Quia, quem meruisti portare—Alleluia!
Resurrexit sicut dixit—Alleluia!
CHORUS (in the square)
We rejoice that our Saviour is living!
He all-glorious arose from the dead;
Joys of heaven the Lord to us giving,
All the sorrows of darkness are fled!
(The chorus goes out slowly)
CORO INTERNO (dalla Chiesa.)
Regina coeli, laetare—Alleluja!
Quia, quem meruisti portare—Alleluja!
Resurrexit sicut dixit—Alleluja!
CORO ESTERNO (sulla piazza.)
Inneggiamo, il Signor non è morto.
Ei fulgente ha dischiuso l’avel,
inneggiamo al Signore risorto
oggi asceso alla gloria del Ciel!
(il Coro esce lentamente)